- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
ЗОЙКИНА КВАРТИРА
Сам Булгаков когда-то определял жанр этой пьесы как "трагическую буффонаду, в которой в форме масок показан ряд дельцов нэпманского пошиба в наши дни в Москве». И кто бы мог подумать, что это так очаровательно будет смотреться в том же городе почти 100 лет спустя.
Конечно, сейчас пьеса уже не выглядит сатирой, скорее эдаким...
ЗОЙКИНА КВАРТИРА
Сам Булгаков когда-то определял жанр этой пьесы как "трагическую буффонаду, в которой в форме масок показан ряд дельцов нэпманского пошиба в наши дни в Москве». И кто бы мог подумать, что это так очаровательно будет смотреться в том же городе почти 100 лет спустя.
Конечно, сейчас пьеса уже не выглядит сатирой, скорее эдаким забавным уютным ретро-спектаклем с почти незаметной булгаковской чертовщинкой. Но какие в нем типажи! И как же классно их играют!!!
Скажем, аристократ Обольянинов - ну просто до мозга костей аристократ. Осанка, походка, манера вести беседу. Что не мешает ему быть при необходимости трогательно беспомощным, а также наслаждаться прикупленным у китайцев кокаином. Но кто тогда не?
Кстати, о китайцах. Китайцы уморительны, местами почти до гротеска, но таки в него не переходя. (за что спасибо!) Почему-то подумалось, что в Москве видимо всегда были вот такие любопытные персонажи с национальным уклоном, и именно в нем и был особый шарм: то дворники-татары, то вот китайцы-наркодилеры, ныне дворники-таджики. И отношение примерно похожее - дружелюбное и немного добродушно-покровительственное, словно к людям с другой планеты.
Основной сюжет крутится, как известно, вокруг очаровательной дамы - Зои Денисовны, которая мне почему-то очень напоминала Ольгу из Мариенгофовских "Циников":
— Очень хорошо, что вы являетесь ко мне с цветами. Все мужчины, высуня язык, бегают по Сухаревке и закупают муку и пшено. Своим возлюбленным они тоже тащат муку и пшено. Под кроватями из карельской березы, как трупы, лежат мешки.
Ольга подошла к округлому зеркалу в кружевах позолоченной рамы.
— А как вы думаете, Владимир…
Она взглянула в зеркало.
— …может случиться, что в Москве нельзя будет достать французской краски для губ?
Она взяла со столика золотой герленовский карандашик:
— Как же тогда жить?
Зоя Денисовна создала у себя в квартире настоящий оазис мирной старой жизни, эдакую дверь в прошлое (пусть и не очень моральное, зато уютное), обеспечивающую ей приличный доход, и заодно - довольно приятное существование в суматошной атмосфере всеобщего уплотнения и деления. Впрочем, сама она с оптимизмом смотрит в будущее - Париж так и маячит на горизонте (и там точно есть герленовские карандашики). Великолепно сыгранная роль шикарной женщины, которая остается таковой вне зависимости от обстоятельств.
Если прекрасный Обольянинов - скорее милая декорация в стиле изящного манто, то другой приятель Зои - Аметистов - турбодвигатель ее проекта. О, это настоящий Великий Комбинатор (кстати, вроде как именно Аметистов послужил прототипом Остапа Бендера), способный обоять, уговорить, заморочить, увлечь и запутать любого, невзирая на звания и погоны. И достичь-таки своего (будущий Коровьев?)
Не могу также не отметить Манюшку. Это домработница Зои. Бойкая и веселая девица, про каких говорят "кровь с молоком". Типичная русская красавица - с длинной косой, заманчивыми формами и не лезущая за словом в карман. Мечта китайцев - еще бы, такая прекрасная большая женщина! И еще одна замечательная роль.
В общем, как вы поняли, здесь определенно есть на кого посмотреть. С плюсами все ясно.
Немного о минусах. Собственно, характеристика Булгакова, как я понимаю, посмотрев спектакль, самая точная. Напомню: трагическая буффонада, в которой в форме масок показан ряд дельцов нэпманского пошиба в наши дни в Москве. И действительно, пьеса по сути - это серия портретов. Несомненно талантливая (причем, как в источнике, так и в исполнении актеров МХАТа), но именно что серия. Галерея. Сюжета, как такового, в пьесе практически нет. И если в первом действии это незаметно на фоне интересной игры, то во втором подсознательно ждешь некоторой развязки, а она.. ну прямо скажем слабовата. Но это претензия к Михаилу Афанасьевичу.
В целом, для меня это был очень мхатовский спектакль. Очень мхатовский - это значит, что сначала ты с любопытством изучаешь приятно реалистичные декорации, а затем с гурманским наслаждением наблюдаешь за гармонично вписанными в пространство сцены прекрасными актерскими работами. Пожалуй, это то, ради чего я и хожу в театр. Когда из поворота головы, удачной паузы, пожатия плечами, правильно выбранной интонации складывается живописнейший образ, изучать который страшно интересно. Вообще, наверное, приятно играть обаятельных мерзавцев, по-крайней мере мне казалось, что актеры получают от происходящего не меньше удовольствия, чем зрители.
Кстати, знаете, как Булгаков назвал тех дам, которые нынче именуются "девушки с пониженной социальной ответственностью"? Он был более лаконичен - "безответственные дамы". Ну разве не прелесть?